Qué divertido es el periodismo deportivo


Escrito por Louis | 17 de abril de 2014

no image

Dale una vueltecita

De todas las chapuzas que hemos visto en los últimos años, tal vez esta que envía Terror Demócrata sea la más desconcertante. Se trata de una noticia en la web de Sport sobre unas declaraciones de Juan Manuel Asensi en una emisora de radio. Antes de transcribirlas, la firmante de la información decide hacer una introducción contando lo sucedido en la final de Copa. Decide hacerla, pero no escribirla, sino copiarla. Toma como modelo el primer párrafo de la columna de Ramón Besa en ‘El País’ y lo fusila haciendo unos mínimos cambios: en vez del verbo “encumbrar” usa “elevar”; en lugar de “descabalgar” opta por “fulminar”, la “Champions” se convierte en la “Liga de Campeones” y las “figuras” del Real Madrid, en “estrellas”. Hasta doce cambios, suponemos que PARA QUE NO SE NOTE.

Clic en la imagen para ampliar:

Actualización: la noticia original estuvo unas cinco horas colgada tal cual se ve arriba. El texto fue editado, la firma suprimida y la foto cambiada una vez publicado este post.

Actualización 2: la firmante original de la noticia se desahoga en Twitter: “La prensa es una basura” y está “llena de FDP”.

Si te ha gustado, compártelo


10 comentarios (a día de hoy) en Dale una vueltecita

  1. Pingback: Dale una vueltecita

  2. Buddy says:

    @Louis

    ¿Ves como los de El Jueves tenían razón? XD

     
  3. Roberto says:

    Yo creo que debe ser una broma de mal gusto. No puede ser real semejante tomadura de pelo.

     
  4. Víctor says:

    crack, miguel

     
  5. Arbeloa Clearwater Revival says:

    ¿Esto no es lo que se hace en los trabajillos de colegios e institutos?

    Lo de el “camisa 10” me ha matado.

     
  6. elpadrino says:

    Y porque no has querido seguir poniendo circulitos porque las patadas al diccionario siguen en los dos últimos párrafos:

    – “la derrota al Real Madrid”
    – “afición extramente inconformada”
    – “Para el FC Barcelona perder para su mayor rival…”
    – “le servió de ‘prueba’ ” (no entiendo las comillas en “prueba”, para una palabra que pone bien…)
    – “exjugador e seguidor”

    … entre otros errores gramaticales. Yo me pregunto, ya no sólo por el tema del plagio, pero si el periodista es de habla portuguesa y no domina el castellano, ¿no hay nadie que revise sus textos? madre mía qué nivelón.

     
  7. Mondongo says:

    La Aline Delfim esa, ¿de qué se queja exactamente? ¿De que la han pillado?

     
  8. Aureliano Buendia says:

    esa respuesta de Aline Delfim me hace acordar a esa reflexion de HIMYM: este es un momento “oh, honey…”

     
  9. Oscar says:

    Es portuguesa, los errores ortográficos vienen de ahí (lo cual no la exime de culpa, menos aún al medio que publica su noticia sin editar)

     
  10. Las GoogleGlass del Mono Burgos says:

    Coraje querida Aline, el que hace falta para leer el panfleto en el que publicaron tu “nota”, y la nota en sí.
    Una de dos, o alguno con el permiso suficiente la dejó publicar a ver si después le aceptaba una invitación al starbucks, o Aline es de la quinta de Katia Aveiro y fue enviada por la “Mano Negra” para desprestigiar al Sport.

     
Back to Top ↑