Qué divertido es el periodismo deportivo


Escrito por Louis | 13 de julio de 2007

no image

El tren de Francisco

¿No os recuerda a algo?

¿De verdad es tan difícil pronunciar ‘Sesc’?

Lo ha vuelto a hacer. Cesc es desde ayer uno de esos pocos seres humanos que le ha dicho ‘nones’ al Real Madrid dos veces. El (y Joseba) sabrán. Igual se creen que el equipo blanco es como aquellas vendedoras de ‘Avon’, que llamaban a tu puerta una vez al año… por lo menos. Si piensan así, se equivocan.

El tren del Real Madrid no suele parar dos veces en la misma estación, y mucho menos tres. O te subes o te quedas en tierra. Claro que hay otros trenes, pero ninguno es más rápido, ni recorre paisajes más bellos, ni tiene butacas más cómodas… Pero siempre hay quien prefiere ir en Talgo que en el AVE. Insisto: él sabrá.

Cesc ya no es un adolescente y algún día tendrá que irse de casa de ‘papá’ Wenger, salvo que quiera volver el año que viene con su padre deportivo al único lugar del mundo donde la gente sabe pronunciar su nombre sin atragantarse: Barcelona.

Si yo fuera Calderón, Cesc jamás jugaría en el Real Madrid.

Como dijo el teólogo William George Ward, ‘las oportunidades son como los amaneceres: si uno espera demasiado, se los pierde’. Es cierto que en el mundo hay pocos jugadores como Cesc, pero clubes como el Real Madrid no hay ninguno. Tú te lo pierdes, Francisco.

[Miguel Serrano en Marca]
Si te ha gustado, compártelo

Etiquetas:


36 comentarios (a día de hoy) en El tren de Francisco

  1. Jon says:

    Pobre Cesc, que mal lo va a pasar por renunciar a ir al Madrid.

    Muy bueno lo de Francisco, no vaya a ser que alguien piense que no español, hombre.

     
  2. Pincho says:

    Y Migelito se quedó tan pacho.
    Por suerte no eres Calderon (aunque creo que no sería demasiada suerte ser Calderon), pero si tenemos que mandar el tren otra vez se manda, los bueno futbolistas merecen las oportunidades que hagan falta, si finalmente van al Madrid.
    Importante, en caso de que se fichara el año que viene tendria 21 y le quedaría toda una carrera deportiva por delante y este si que es muy bueno y el Madrid sigue sin tener un jugador que mueva en medio campo al equipo.
    Por favor no hablar de Guti y Gago, a mi no me gustan, por lo menos en lo demostrado hasta hoy.

     
  3. Christian says:

    Lo que sí es cierto es que hay un rollo raro ahí en el Arsenal, eso de que “no puedo dejar tirado al Arsenal” es un tema medio chungo… ¿no dejó tirado al Barsa cuando se fue al Arsenal? No sé, no lo entiendo muy bien.

    Vamos, que si no quiere ir al Madrí, pues que no vaya, tampoco se va a venir el mundo abajo, a mi personalmente me parece un jugador sobrevaloradísimo (con él y Henry el Arsenal se hinchó el año pasado, como todos sabemos).

    Y lo que me parece un poco de mal gusto es terminar apelando al tema ese de la pronunciación y el atragantamiento.

     
  4. Salva M. says:

    Un jugador un poco sobrevalorado pero con una progresión muy muy buena y un entrenador que hace progresar a sus jugadores. Desde luego, no veo el interés por decir “pues ahora ahí te quedas, ala” como si fueran niños pequeños, ni que no tuviera años el chaval para irse a otro equipo…

    Además, ¿a quién no le gustaría tener en su equipo un jugador al que le llaman “Sex”? 😉

     
  5. Robert says:

    Totalmente vergonzoso lo de “atragantarse” y lo de Francisco… hoy en día dejan escribir a cualquiera…

    Por cierto, no menos gilipollas De la Morena y su “Paco” Fábregas…menos mal que Cesc le paró los pies rápido. Lo dicho, una vergüenza.

    Qué rápido nos aprendemos Metzelder o Schweinsteiger pero qué tontos somos si se llama Cesc…

     
  6. VON_PAULUS says:

    Ojalá Calderón tome buena nota del amigo Serrano.

    @robert
    Eso no es nuevo. Aún no he encontrado a ningún periodista que se atragante diciendo Schwarzenegger o, como dices, Schweinsteiger. Lo de Cesc, sin duda, es más complicado.

     
  7. Louis says:

    @ Robert y Von Paulus

    No sé vosotros, pero yo he escuchado decir “Esbaintaiga”, “Esbenteiguer”, “Esbéntiguer”, “Suástinguer”, etc. Debo de ser el único.

     
  8. Doctor Broms says:

    Creo que hay más de un locutor de partidos que está deseando que se quede en Londres para no pronunciar su nombre en una narración.
    Y eso que no es tan dificil ! jeje.

    Os imaginais a García pronunciarlo…sccscexxx.

    Saludos

     
  9. Guille says:

    Creo que muchos periodistas se ahorrarían el “el problema” de la pronunciación si pensasen de dónde procede Cesc (Francesc – Cesc)

    No sé si se admite Cisco como diminutivo de Francisco en castellano, pero aún estableciendo esta comparación no veo ninguna dificultad para pronunciar Cesc.

    Sin embargo, este tema no es monopolio de Cesc: ¿cuántas veces se ha dicho Chabi o Savi en vez de Xavi? La X suena como en xilófono. Otro ejemplo, y ya termino, es Maragal. Sí, así pronuncian muchos periodistas “de Madrid” (Me odio por haber utilizado ese apelativo, lo reconozco) el apellido del ex-presidente de la Generalitat.

    Entiendo que hay diferencias fonéticas entre el castellano y el catalán, pero un pequeño esfuerzo vendría bien a algunos, como a De la Moreno.

     
  10. Fran Reyes says:

    …Es cierto que en el mundo hay pocos jugadores como Cesc, pero clubes como el Real Madrid no hay ninguno. Tú te lo pierdes, Francisco…

    Debería haber terminado con un Hala Madrid y un ‘Dios salve a Calderón!’ Marca va dando más vergüenza conforme pasa el tiempo

     
  11. Ernesto says:

    Personalmente, el artículo me parece una gilipollez como un piano y el chico, un chaval con la cabeza bien amueblada, de 10.

    Para mi desgracia, el Marca y As cada día se parecen más al Sport y a EMD cuando, hace apenas unos años, había sustanciales diferencias, lo positivo es que ya no hay que tragartelos si quieres información deportiva, la sociedad de la información manda.

    Respecto al nombre, personalmente me parece tan complicado decir Cesc como Schweinsteiger, yo entiendo que muchos de los que escribís aqui sois bilingües pero otros no lo somos (al menos, no catalan-castellano) y nos es ajena la fonética de esos idiomas, no es que los periodistas o los locutores sean idiotas, es que les cuesta decir cosas en un idioma que no es el suyo y que no dominan.

     
  12. Atan says:

    Sinceramente, clubes como el Madrid hay varios en el mundo: Manchester United, Barcelona, AC Milán…
    Cesc tiene futuro y fútbol para recibir dos llamadas madridistas, o tres y eso de irse con Wenger al Barça no lo veo nada descabellado…

     
  13. McCarran says:

    @Ernesto
    Modo IRONIA ON

    Tienes razón,el alemán y el catalán son muy ajenos al castellano

    De hecho el catalán no conparte origen con el castellano

    Tienes razón,camarada

    Modo Ironia OFF

     
  14. McCarran says:

    Comparte con M,antes de que algún brunetero se tire al cuello

     
  15. Ernesto says:

    McCarran, en Cataluña se hablará mucho catalan pero, en Andalucía, en 28 años de existencia, no he oido a nadie hablar catalan con lo que entenderás mi desconocimiento absoluto del idioma (pese a ir a Cataluña y escucharlo).

    En cambio, he oido hablar más inglés, francés e incluso alemán (por parte de unos amigos de mis padres) que catalan.

    Yo entiendo que ambas sean lenguas romances del latín y comparten raíces pero, también las comparte con el portugués o el sefardí y no tengo ni idea.

    P.D.: No soy tu camarada, soy madridista, ya sabes, el enemigo prepotente de la meseta.

     
  16. Kim says:

    ¿Como se pronuncia Cesc en francés? ¿Y en inglés? ¿Tán difícil es de verdad?

     
  17. JUAN CARLOS says:

    !! Aleluya !!

    Mis ruegos han sido oidos.. y hoy ya hay post balanceanado criticas para la prensa madrileña..

    Definitivamente este es un buen dia…

    Saludos Doctor

     
  18. Ignasi says:

    A este tal Miguel Serrano le han sentado de maravilla las calabazas de Cesc eh? Cuanta rabia en sus palabras!

     
  19. Adolfo says:

    @ Juan Carlos

    Pues sí, ya ves, y en todos los comentarios no ha habido ni un off topic ni nadie le ha dado por decir “Pues Mascaró es peor”. Todos han puesto a parir al periodista (y con toda la razón, por supuesto).

    y en cuanto al tema en cuestión, aun siendo madridista, eso de que Cesc sea agradecido me gusta, no como un tal Reyes que si mañana tiene que decir “Muxo Betis” lo dice, con tal de no volver a Londres.

     
  20. Christian says:

    1- No entiendo la rabia del “periodista”, Cesc (o Francesc, su nombre completo) ha agradecido al madrid su interes, en todo momento una actitud profesional y sin acritud.

    2- Xavi no se pronuncia “ksavi”. Dependiendo del dialecto, va desde “chabi” a “shavi”.

    3- Con la cantidad de informaciones “suerfluas” sobre los futbolistas, no estaria de mas aprender como se dice el nombre de deportista. O aprender a escribir, pero claro, eso es mas dificil jua jua.

    Miguel, el blog cada dia mejor, o tal vez la prensa deportiva cada vez mas una caricatura de si misma

    Por cierto que el “nuevo director” de marca parece haber aprendido del antiguo el tema de las portadas… ufffff
    PS. soy otro “christian” que el de arriba

     
  21. Doctor Broms says:

    @ Juan Carlos.

    Ya te has creado tu blog para que todos podamos deleitarnos con tus esquisitas opiniones ?

    No dudes que seré el primero en visitarlo.

    Saludos Juan Carlos.

     
  22. Gaúcho says:

    No creo que sea tan difícil pronunciar “cesc”, pero si hay gente como él y mucha gente más que por lo que sea no lo pronuncia bien no voy a meterme con ellos ni mucho menos, pero tampoco veo bien que este intento de periodista haga burla con su nombre. Pero bueno con esto queda retratado lo patético que es…

    saludos

     
  23. Sensoker says:

    Podrías dedicarle un hueco al fantástico artículo de un tal Jose Luis Artús para Mundo Deportivo que asegura que el Madrid rechazó a Milito porque se parecía a ‘Milikito’. Ni un ser tan ruin y tan mezquino como el periodista se podría creer semejante fantasía o paja mental

     
  24. Rodri says:

    jaja

     
  25. Rodri says:

    pero lo mejor de todo es que me creo lo que dice el Artus ese teniendo en cuenta que Floren tambien rechazo a Kaka cuando era un chaval por el nombre

     
  26. Alvaro says:

    Como nota al comentario de Louis, Schweinteiger se pronuncia “esbaintaiga” en alemán. Y no conozco un solo periodista que lo pronuncie bien.

     
  27. Robert says:

    @Louis

    Es cierto que Schwensteiger no era el ejemplo más apropiado pero aún sabiéndolo quise ponerlo para ridiculizar y para subrayar lo de Cesc viendo lo complicado de un nombre y del otro.

    No entiendo, aún no siendo catalanoparlante o bilingüe, como resulta tan difícil decir Sesc cuando -esc (o -isc o similares) es un sonido millones de veces repetido en el castellano (pESCado, francISCo, ESCapar…)

    No creo que sea tan difícil, si tu trabajo es retransmitir un partido, aprender a decir bien los nombres de los jugadores (como sí se esfuerzan en hacerlo cuando son extranjeros)

     
  28. Louis says:

    @ robert

    Yo tampoco me explico la dificultad, pero no creo que se deba a un desprecio hacia el catalán, como suele apuntarse de manera harto victimista.

     
  29. santote says:

    @Louis

    Una pregunta desde la ignorancia.

    ¿Que tiene que ver lo del fichaje de Henry del año pasado con lo del tal Miguel Serrano?.

    Una cosa es lo que dijo la prensa culé de Henry el año pasado (y que en cierto modo se desdijo después cuando finalmente no fichó) y otra la pataleta de una cafre que escribe en el Marca.

     
  30. Louis says:

    @ santote

    El despecho de Serrano con Cesc es el mismo de la prensa de Barcelona hace un año con Henry.

     
  31. jesuscruyff says:

    Ante todo, hola a todo el mundo y disculpad por este explayamiento primerizo.

    Llevo años indignado por la ineptitud de los periodistas para pronunciar los nombres extranjeros. Hay ejemplos especialmente cutres. En las fases de clasificación de mundiales y eurocopas te tronchas con el Delacasa y Cía. No dan ni una. Y encima sueltan cosas como: “la lleva Kurugulov, para Pukaen, retrasa para…ESKRGUGS… el joven lateral estonio” ¡y ves que se lo han inventao, o que han dicho los primeros nombres que han visto en la hoja!

    No les pido que pronuncien, por ejemplo, Carew como si hubieran nacido en Oslo, pero si hasta al propio jugador le dolía la boca de decir que por lo menos se pronunciara Keru, ya podrían haber hecho un mínimo esfuerzo. ¡Que es su trabajo, recórcholis! Y la mayoría de los periodistas, hala, a seguir diciendo Cáriu, Cáreu o hasta Caref. O llamándole Batista al Baptista. Y eso es sólo un ejemplo. Y encima ellos están ahí todo el día con los futbolistas y les pueden preguntar como dicen ellos su nombre y luego aproximarlo medianamente a la pronunciación española.
    Después de tantos tulipanes que han pasado por aquí diciendo “los jujadorres piensan en la fictorria”, ya deberían haberse coscao de que Van Gaal no se dice Bangal sino Fanjal (más o menos), que tiene exactamente la misma dificultad para cualquier hispanohablante, es decir: ninguna. Lo de Schweinsteiger se lo han aprendido por la gracieta de lo de “criador de cerdos”, porque si no fuera por eso, se habría quedado como Schwarzenegger, que en toda España se pronuncia Suarcenáguer (en vez de, por ejemplo, Esvarsenega, que ya se va pareciendo más al original sin dejar de ser pronunciable)

    Y en lo de Cesc, soy andaluz y lo pronuncio perfectamente. Admito que habrá gente a la que le pueda costar más trabajo decir algo tan sencillo como sesk, igual que algunos dicen “fustración” o “expectacular”, pero esa gente no debería ganarse la vida hablando en público. Lo que está claro es que, en muchos casos, el tonillo con que dicen SEX, CEX, SEC o CHEX no es limpio. Se nota ahí un resentimiento chungo que, en casos como el del lerdo retrógrado infiltrao que es el Delamorena, repugna bastante.
    Bojan lo va a tener crudo con su apellido. Ahí ya ni con la ayuda de su coleguita el Sargento Resentido Radomiro repitiéndole hasta la saciedad: “Kírkich tal, Kírkich cual”; a ver qué se termina inventando el palurdo éste. Me temo que le acabe llamando Borja.

     
  32. McCarran says:

    @Jesuscruyff
    Tienes toda la razón
    La pichada de no aprender a decir Cesc es mas propia de un mononeuronal que de un periodista normal

    Es el mismo periodista que no tiene problemas para repetir lo de “el que nunca hace nada” para referirse a Raúl(el cual JAMÁS jugó unos 1/4 de final de un Mundial) pero que es incapaz de aprender como se pronuncia Cesc

    Lo bueno de que Cesc fiche por el Trampas será ver a Calderón(el presidente okupa)hacer la presentación en catalán,el cual habla en la intimidad entre partida de dominó y chinchón en Palencia(DP-Deep Spain)

     
  33. McCarran says:

    Quise decir DS

     
  34. Salva M. says:

    @ Adolfo

    Nadie ha dicho “Mascaró es peor” -> La referencia al Sport ya estaba incluida en la entrada del blog (“No os suena a algo?”), así que no hacía falta comentarla aquí.

     
  35. Pin says:

    Menudo subnormal profundo el tal Serrano.

    Perdonad la dureza, pero compartiendo el mismo nombre y diminutivo con Cesc, me molesta un poco más.

    Por cierto, ¿soy yo o todos los ‘hilos’ de comments acaban (algunos incluso empiezan) en un ‘pues tú más’?

     
  36. Justin says:

    Tremendo paleto el hombre, está claro.

     
Back to Top ↑